Gli Stati Parti del presente Protocollo,
essendo Parti della Convenzione per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza della navigazione marittima;
riconoscendo che le ragioni per le quali la Convenzione è stata elaborata sono valide anche per le piattaforme fisse situate sulla piattaforma continentale;
tenendo conto delle disposizioni della predetta Convenzione;
affermando che le questioni che non sono regolate dal presente Protocollo continueranno ad essere disciplinate dalle norme e dai principi del diritto internazionale generale,
hanno convenuto quanto segue:
Les États Parties au présent Protocole,
étant parties à la Convention pour la répression d’actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime4
reconnaissant que les raisons pour lesquelles la Convention a été élaborée s’appliquent également aux plates-formes fixes situées sur le plateau continental,
tenant compte des dispositions de ladite Convention,
affirmant que les questions qui ne sont pas réglementées par le présent Protocole continueront d’être régies par les règles et principes du droit international général,
sont convenus de ce qui suit:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.