1. Il tribunale chiamato a decidere sulla pretesa di coloro che hanno prestato assistenza può ordinare, per mezzo di una decisione provvisionale, che venga loro concesso un acconto equo e ragionevole a condizioni – se del caso accompagnate da una garanzia – eque e ragionevoli secondo il caso in esame.
2. In caso di pagamento provvisionale in virtù del presente articolo, la garanzia prevista all’articolo 21 viene ridotta in proporzione.
1. Le tribunal compétent pour statuer sur la créance de l’assistant peut, par une décision provisoire, ordonner que celui-ci reçoive un acompte équitable et juste, assorti de modalités, y compris d’une garantie s’il y a lieu, qui soient équitables et justes suivant les circonstances de l’affaire.
2. En cas de paiement provisoire en vertu du présent article, la garantie prévue à l’art. 21 est réduite proportionnellement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.