0.747.331.52
Traduzione1
Conclusa a Bruxelles il 10 ottobre 1957
Approvata dall’Assemblea federale il 1o dicembre 19653
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 21 gennaio 1966
Entrata in vigore per la Svizzera il 31 maggio 19684
(Stato 13 luglio 2011)
1 RU 1966 1505; FF 1965 II 1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 La presente Conv. è solo ancora applicabile per la Svizzera nei rapporti con gli Stati che non fanno parte della Conv. del 1976 sulla limitazione della responsabilità in materia di rivendicazioni marittime (RS 0.747.331.53 art. 17 n.4). Vedere la lista degli Stati partecipanti pubblicata qui appresso.
3 Art 1 cpv. 1 lett. a del DF del 1o dic. 1965 (RU 1966 993).
0.747.331.52
RO 1966 1517; FF 1965 II 1
Texte original
Conclue à Bruxelles le 10 octobre 1957
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 1er décembre 19652
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 21 janvier 1966
Entrée en vigueur pour la Suisse le 31 mai 19683
(Etat le 13 juillet 2011)
1 La présente convention n’est encore applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les puissances contractantes qui ne sont pas parties à la conv. de 1976 sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes (RS 0747.331.53 art. 17 ch. 4). Voir la liste des États parties publiée ci-après.
2 Art. 1 al. 1 let. a de l’AF du 1er déc. 1965 (RO 1966 1001).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.