Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.331.51 Convenzione internazionale del 10 aprile 1926 per l'unificazione di alcune regole concernenti le immunità delle navi di Stato (con Protocollo add.)

0.747.331.51 Convention internationale du 10 avril 1926 pour l'unification de certaines règles concernant les immunités de navires d'État (avec protocole add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Presidente del Reich Germanico; Sua Maestà il Re dei Belgi;
il Presidente della Repubblica del Brasile;
Sua Maestà il Re di Danimarca e d’Islanda; Sua Maestà il Re di Spagna;
il Presidente della Repubblica di Estonia; il Presidente della Repubblica francese; Sua Maestà il Re del Regno Unito della Gran Bretagna, d’Irlanda e
dei Territori britannici al di là dei mari, Imperatore delle Indie;
Sua Altezza Serenissima il Regente d’Ungheria; Sua Maestà il Re d’Italia;
Sua Maestà l’Imperatore del Giappone; il Presidente della Repubblica di Lettonia; il Presidente della Repubblica del Messico; Sua Maestà il Re di Norvegia;
Sua Maestà la Regina dei Paesi Bassi; il Presidente della Repubblica di Polonia;
il Presidente della Repubblica Portoghese; Sua Maestà il Re di Romania;
Sua Maestà il Re dei Serbi, Croati e Sloveni e Sua Maestà il Re di Svezia.

Riconosciuta l’utilità di stabilire di comune accordo alcune regole uniformi concernenti le immunità delle navi di Stato, hanno risolto di conchiudere a questo scopo una Convenzione e hanno designato loro plenipotenziari:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari)

che debitamente autorizzati, hanno convenuto quanto segue:

Préambule

Le Président du Reich Allemand, Sa Majesté le Roi des Belges,
le Président de la République du Brésil, le Président de la République du Chili,
Sa Majesté le Roi de Danemark et d’Islande, Sa Majesté le Roi d’Espagne,
le Chef de l’Etat Esthonien, le Président de la République Française,
Sa Majesté le Roi du Royaume‑Uni de Grande‑Bretagne et d’Irlande et
des Possessions Britanniques au‑delà des Mers, Empereur des Indes,
Son Altesse Sérénissime le Gouverneur du Royaume de Hongrie,
Sa Majesté le Roi d’Italie, Sa Majesté l’Empereur du Japon,
le Président de la République de Lettonie,
le Président de la République du Mexique, Sa Majesté le Roi de Norvège,
Sa Majesté la Reine des Pays‑Bas, le Président de la République de Pologne,
le Président de la République Portugaise, Sa Majesté le Roi de Roumanie,
Sa Majesté le Roi des Serbes, Croates, et Slovènes et Sa Majesté le Roi de Suède.

Ayant reconnu l’utilité de fixer de commun accord certaines règles uniformes concernant les immunités des navires d’Etat, ont décidé de conclure une Convention à cet effet et ont désigné pour leurs Plénipotentiaires, savoir:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.