Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.305.21 Convenzione del 9 dicembre 1923 sul regime internazionale dei porti marittimi (con All. e Protocollo di firma)

0.747.305.21 Convention du 9 décembre 1923 sur le régime international des ports maritimes (avec annexe et protocole de signature)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/Art. 18

Il presente Statuto non stabilisce i diritti e i doveri dei belligeranti o dei neutri in tempo di guerra.14 Cionondimeno esso sussisterà in tempo di guerra nella misura compatibile con questi diritti e con questi doveri.

14 Per questi diritti e doveri, vedere RS 0.515.01/22

lvlu1/lvlu1/Art. 18

Le présent Statut ne fixe pas les droits et devoirs des belligérants et des neutres en temps de guerre14; néanmoins, il subsistera en temps de guerre, dans la mesure compatible avec ces droits et ces devoirs.

14 Pour les droits et devoirs des belligérants et des neutres, voir RS 515.01/.22

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.