Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexIII/lvlu1/Art. 19 Revisione del contratto

1.  Quando si verificano o si presume che possano verificarsi circostanze che, secondo il giudizio dell’una o dell’altra parte, renderebbero il contratto difforme da criteri di equità oppure comprometterebbero o annullerebbero gli obiettivi enunciati nel contratto stesso o nella Parte XI, le parti debbono entrare in trattative per effettuare le necessarie revisioni.

2.  Un contratto concluso conformemente all’articolo 153 numero 3, può essere sottoposto a revisione solo con il consenso delle parti.

annexIII/lvlu1/Art. 19 Révision du contrat

1.  Lorsqu’il se présente ou qu’il pourrait se présenter des circonstances qui, de l’avis de l’une ou l’autre des parties, auraient pour effet de rendre un contrat inéquitable ou de compromettre ou d’empêcher la réalisation des objectifs prévus par celui-ci ou par la partie XI, les parties engagent des négociations en vue de réviser le contrat en conséquence.

2.  Un contrat conclu conformément à l’art. 153, par. 3, ne peut être révisé qu’avec le consentement des parties.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.