Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 124 Uso dei termini

1.  Ai fini della presente Convenzione:

a)
per «Stato privo di litorale» si intende uno Stato che non ha coste marine;
b)
per «Stato di transito» si intende uno Stato, abbia esso o meno una costa marina, situato fra uno Stato privo di litorale ed il mare, attraverso il cui territorio deve passare il traffico in transito;
c)
per «Traffico in transito» si intende il transito di persone, bagagli, beni e mezzi di trasporto attraverso il territorio di uno o più Stati di transito, quando il passaggio attraverso tale territorio, con o senza trasbordo, immagazzinaggio, scarico parziale o cambio delle modalità di trasporto, costituisce soltanto una parte del viaggio completo che inizia o termina nell’ambito del territorio dello Stato privo di litorale;
d)
per «mezzi di trasporto» si intende:
i)
il materiale ferroviario rotabile, i mezzi per la navigazione in mare, nei laghi o nei fiumi ed i veicoli stradali,
ii)
nel caso in cui ciò sia richiesto dalle condizioni locali, i portatori e gli animali da soma.

2.  Gli Stati privi di litorale e gli Stati di transito possono, con accordo fra loro, includere nell’ambito dei mezzi di trasporto gli oleodotti, i gasdotti ed altri sistemi di trasporto diversi da quelli indicati nel numero 1.

Art. 124 Emploi des termes

1.  Aux fins de la Convention, on entend par:

a)
«État sans littoral» tout État qui ne possède pas de côte maritime;
b)
«État de transit» tout État avec ou sans côte maritime, situé entre un État sans littoral et la mer, à travers le territoire duquel passe le trafic en transit;
c)
«trafic en transit» le transit de personnes, de bagages, de biens et de moyens de transport à travers le territoire d’un ou de plusieurs États de transit, lorsque le trajet dans ce territoire, qu’il y ait ou non transbordement, entreposage, rupture de charge ou changement de mode de transport, ne représente qu’une fraction d’un voyage complet qui commence ou se termine sur le territoire de l’État sans littoral;
d)
«moyens de transport»:
i)
le matériel ferroviaire roulant, les navires servant à la navigation maritime, lacustre ou fluviale et les véhicules routiers,
ii)
lorsque les conditions locales l’exigent, les porteurs et les bêtes de charge.

2.  Les États sans littoral et les États de transit peuvent convenir d’inclure dans les moyens de transport les pipelines et les gazoducs et des moyens de transport autres que ceux mentionnés au par. 1.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.