0.747.224.41
RU 1976 38; FF 1973 II 877
Traduzione1
Conchiuso il 1° giugno 1973
Approvato dall’Assemblea federale il 26 giugno 19742
Ratificato con strumenti scambiati il 19 novembre 1975
Entrato in vigore il 1° gennaio 1976
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
0.747.224.41
RO 1976 38; FF 1973 II 933
Traduction1
Conclu le 1er juin 1973
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 26 juin 19742
Instruments de ratification échangés le 19 novembre 1975
Entré en vigueur le 1er janvier 1976
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.