Prima di venir messa in esercizio, ogni chiatta sarà sottoposta all’esame delle autorità tecniche. Ove l’esame abbia dato un risultato soddisfacente, s’indicherà sulla parte mediana esteriore delle chiatte destinate al trasporto di vetture ecc. la linea della più bassa immersione ammissibile con due spranghe di ferro orizzontali colorate in bianco. Le chiatte destinate al trasporto di passeggeri recheranno la menzione del numero delle persone che possono essere trasportate in una sola volta; questo numero sarà indicato nell’interno della chiatta, in luogo facilmente visibile, con color bianco ad olio su fondo nero.
Chaque bac doit être soumis à l’examen de l’autorité technique avant d’être mis en service. Si cet examen est satisfaisant, on indiquera sur les bacs‑transbordeurs (pour vagons), le plus fort tirant d’eau admissible par une ligne à l’extérieur du bac, faite de deux tiges de fer horizontales peintes en blanc; les bacs pour passagers devront porter l’indication du nombre de personnes pouvant être transportées en une fois; ce nombre sera peint à l’huile en blanc sur fond noir, à une place bien visible de l’intérieur du bac.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.