I porti franchi destinati presentemente al commercio renano saranno conservati. L’aumento del loro numero è lasciato all’apprezzamento dei singoli Stati rivieraschi.
Le merci introdotte in tali porti non sono soggette ad alcuna tassa d’entrata o d’uscita, salvo non siano messe in commercio sul territorio dello Stato rivierasco di cui trattasi, o su quello del sistema doganale o tributario cui esso appartenga.
Les ports francs actuellement ouverts au commerce du Rhin sont maintenus. Les Hautes Parties contractantes se réservent la faculté d’en augmenter le nombre.
Les marchandises entreposées dans ces ports francs ne seront soumises à aucun droit d’entrée ou de sortie, à moins qu’elles ne soient ultérieurement livrées au commerce dans l’Etat riverain lui-même ou dans le territoire du système de douanes et d’impôts donc cet Etat fait partie.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.