0.747.224.052.1
Traduzione1
Conchiusa il 28 marzo 1929
Approvata dall’Assemblea federale il 20 dicembre 19292
Ratificazioni scambiate il 7 giugno 1930
Entrata in vigore il 7 giugno 1930
(Stato 7 giugno 1930)
1
2 Art. 1 del DF del 20 dic. 1929 (RS 747.224.052).
0.747.224.052.1
Traduction1
Conclue le 28 mars 1929
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 20 décembre 19292
Instruments de ratification échangés le 7 juin 1930
Entrée en vigueur le 7 juin 1930
(Etat le 7 juin 1930)
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
2 Art. 1er de l’AF du 20 déc. 1929 (RS 747.224.052).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.