Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.224.052.1 Convenzione del 28 marzo 1929 tra la Svizzera e la Germania sulla sistemazione del Reno tra Strasburgo/Kehl ed Istein

0.747.224.052.1 Convention du 28 mars 1929 entre la Suisse et l'Allemagne sur la régularisation du Rhin entre Strasbourg-Kehl et Istein

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

Il Governo svizzero e quello germanico sono ambedue convinti che in concessione con la sistemazione del Reno da Strasburgo/Kehl a Istein si debba cercare di stabilire una grande via di navigazione da Basilea al Lago di Costanza.

I due Governi convengono che, non appena dalle condizioni economiche risulti la possibilità di eseguire l’impresa, il Consiglio federale svizzero stipulerà un trattato con il Governo badese che fissi, particolarmente, un’adeguata contribuzione della Svizzera alle spese, i termini per l’esecuzione dell’impresa e i provvedimenti amministrativi e tecnici per promuoverla.

Nell’intento di favorire la costruzione di una grande via di navigazione, il Consiglio federale svizzero consente:

1.
a condurre insieme col Governo badese, secondo i criteri finora seguiti, le trattative circa il rilascio di nuove concessioni per forze motrici tra Basilea e il Lago di Costanza e ad accelerarle nella misura del possibile;
2.
a imporre, d’accordo col Governo badese, anche nel rilasciare nuove concessioni, le condizioni generalmente adottate nell’interesse della grande navigazione;
3.
ad agevolare la costruzione di centrali idroelettriche e, in quanto lo permettano gli interessi nazionali della Svizzera e la costruzione delle centrali ne dipenda, a consentire, nella misura del possibile, l’esportazione di quote d’energia svizzera che si possono utilizzare meglio fuori della Svizzera.

Art. 6

Les gouvernements suisse et allemand sont d’accord que l’établissement d’une voie de grande navigation de Bâle au lac de constance doit être recherché, en liaison avec la régularisation du Rhin entre Strasbourg-Kehl et Istein.

Les deux gouvernements conviennent qu’aussitôt que les conditions économiques permettront l’exécution de l’entreprise, le Conseil fédérale suisse et le gouvernement badois concluront une convention qui fixera notamment une participation équitable de la suisse aux frais, les délais d’exécution et l’aide technique et administrative dont bénéficiera cette œuvre.

En vue de favoriser l’établissement d’une voie de grande navigation, le Conseil fédérale suisse consent:

1.
à mener, conjointement avec le gouvernement badois et sur la base des principes adoptés jusqu’à présent, les pourparlers concernant l’octroi de nouvelles concessions de forces motrices entre Bâle et le lac de Constance, et à les accélérer dans la mesure du possible;
2.
à imposer, d’accord avec le gouvernement badois, également dans les concessions futures, les conditions généralement adoptées dans l’intérêt de la grande navigation;
3.
à faciliter la construction d’usines hydro-électriques et – en tant que les intérêts nationaux de la Suisse le permettront et si la construction des usines en dépend – à autoriser dans la mesure du possible l’exportation de quotes-parts suisses d’énergie électrique qui, hors de Suisse, seraient susceptibles d’une meilleure utilisation.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.