Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.224.011 Convenzione del 9 settembre 1996 sulla raccolta, il deposito e il ritiro di rifiuti nella navigazione sul Reno e nella navigazione interna (con annessi)

0.747.224.011 Convention du 9 septembre 1996 relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

chapIV/Art. 404 Procedura del regolamento finanziario

(1)  Il regolamento finanziario ai sensi degli articoli 4.02 e 4.03 è determinato come segue per ogni ente nazionale:

Significato:

Cn

importo di regolamento per un ente nazionale N.
Segno positivo: l’ente riceve un pagamento.
Segno negativo: l’ente deve effettuare un pagamento.

Xn

le entrate di un ente nazionale N derivanti dalle tasse di eliminazione giusta l’articolo 4.02 paragrafo 1.

Zn

i costi effettivi di ritiro e di eliminazione di un ente nazionale N giusta l’articolo 4.02 paragrafo 1.

Xn

il totale delle entrate di tutti gli enti nazionali derivanti dalle tasse di
eliminazione.

Zn

il totale dei costi effettivi di ritiro e di eliminazione di tutti gli enti
nazionali.

(2)  Gli importi Cn inferiori a una determinata percentuale minima delle entrate delle tasse di eliminazione di un ente nazionale N non vengono compensati. La percentuale minima è determinata dall’ufficio internazionale dei regolamenti finanziari e di coordinamento.

chapIV/Art. 404 Procédure de la péréquation financière

La péréquation financière visée aux art. 4.02 et 4.03 ci-dessus est déterminée comme suit pour chaque institution nationale:

où:

Cn

montant de péréquation d’une institution nationale N.
Signe positif: l’institution est créditrice au titre de la péréquation.
Signe négatif: l’institution est débitrice au titre de la péréquation.

Xn

recettes des rétributions d’élimination d’une institution nationale N conformément à l’art. 4.02, par. 1, ci-dessus.

Zn

coûts de réception et d’élimination effectifs d’une institution nationale N conformément à l’art. 4.02, par. 1, ci-dessus.

Xn

somme des recettes des rétributions d’élimination de toutes les institutions nationales.

Zn

somme des coûts de réception et d’élimination effectifs de toutes
les institutions nationales.

(2)  Les montants Cn inférieurs à un pourcentage minimum des recettes de la rétribution d’élimination d’une institution nationale N ne font pas l’objet d’une péréquation. Le pourcentage minimum est fixé par l’instance internationale de péréquation et de coordination.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.