1. Le regole in vigore per la navigazione sul Lemano sono menzionate nel presente accordo e nel Regolamento della navigazione sul Lemano3, qui di seguito detto il Regolamento, che gli è allegato.
2. I due Governi possono, mediante uno scambio di note e sentito il parere della Commissione mista prevista all’articolo 12 del presente accordo, apportare tutte le modificazioni da essi ritenute utili al Regolamento.
1. Les règles régissant la navigation sur le Léman sont énoncées dans le présent accord et dans le Règlement de la navigation sur le Léman2, dénommé ci-après le Règlement qui lui est annexé.
2. Les deux gouvernements peuvent, par un échange de notes, après avis de la Commission mixte prévue à l’art. 12 du présent accord, apporter toutes les modifications qu’ils jugent utiles au Règlement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.