1. Nel caso delle rivendicazioni derivanti dalla morte o da lesioni corporali dei passeggeri di un battello e connesse a uno stesso evento, il limite della responsabilità del proprietario del battello è fissato a un importo di 60i000 unità di conto moltiplicato per il numero di passeggeri che il battello è autorizzato a trasportare in base al certificato del battello oppure, se il numero di passeggeri che il battello è autorizzato a trasportare non è prescritto, tale limite è fissato dal numero di passeggeri effettivamente trasportati dal battello al momento dell’evento.
Tali limiti non possono essere inferiori a 720 000 unità di conto o superiori agli importi seguenti:
2. Ai fini del presente articolo, «rivendicazioni per morte o lesioni corporali dei passeggeri di un battello» significa ogni rivendicazione presentata da una persona trasportata da tale battello o per conto di tale persona:
1. Dans le cas des créances résultant de la mort ou de lésions corporelles des passagers d’un bateau et nées d’un même événement, la limite de la responsabilité du propriétaire du bateau est fixée à une somme de 60 000 unités de compte multipliées par le nombre de passagers que le bateau est autorisé à transporter d’après le certificat du bateau ou, si le nombre de passagers que le bateau est autorisé à transporter n’est pas prescrit, cette limitation est fixée par le nombre de passagers effectivement transportés par le bateau au moment de l’événement.
Ces limites ne peuvent pas être inférieures à 720 000 unités de compte ou supérieures aux montants suivants:
2. Aux fins du présent article, «créances résultant de la mort ou de lésions corporelles des passagers d’un bateau» signifie toute créance formée par toute personne transportée sur ce bateau ou pour le compte de cette personne:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.