Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.205 Convenzione del 15 marzo 1960 per l'unificazione di alcune regole in materia di urto fra navi nella navigazione interna

0.747.205 Convention du 15 mars 1960 relative à l'unification de certaines règles en matière d'abordage en navigation intérieure

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 20

Dopo il 15 giugno 1960, l’originale della presente Convenzione e i testi allegati nelle lingue inglese e tedesca saranno depositati presso il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite il quale trasmetterà a tutti i Paesi menzionati nell’articolo 10 paragrafi 1 e 2 copie certificate conformi dell’originale e dei testi nelle lingue inglese e tedesca.

In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato la presente Convenzione a Ginevra il quindici marzo millenovecentosessanta.

Art. 20

Après le 15 juin 1960, l’original de la présente Convention et les textes en langues anglais et allemande qui y sont joints seront déposés auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies qui transmettra à chacun des pays visés aux par. 1 et 2 de l’art. 10 des copies certifiées conformes de cet original et de ces textes en langues anglaise et allemande.

En foi de quoi, les soussignés, à ce dûment autorisés, ont signé la présente Convention, faite à Genève le quinze mars mil neuf cent soixante.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.