(1) Le Parti contraenti si impegnano a facilitare le relazioni di trasporto tra le regioni menzionate nell’articolo 2 e a sviluppare un sistema di linee con capacità sufficienti tenendo conto dei trasporti pubblici interregionali transfrontalieri.
(2) Le capacità dell’infrastruttura e di esercizio saranno aumentate in maniera progressiva, coordinata e in funzione della domanda di trasporto e dell’evoluzione della tecnica ferroviaria.
Le prestazioni previste su ciascun collegamento figurano nell’allegato 2.
(1) Les Parties contractantes s’emploient à faciliter les relations de transport entre les régions mentionnées à l’art. 2 et à développer un système de lignes avec des capacités suffisantes en tenant compte des transports publics interrégionaux transfrontaliers.
(2) Les capacités en matière d’infrastructure et d’exploitation seront augmentées de manière progressive, coordonnée et en fonction de la demande de transport et de l’évolution de la technique ferroviaire.
Les performances envisagées sur chacune des liaisons figurent à l’annexe 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.