Poiché le condizioni per la costruzione dei due tronchi e del materiale di trazione sono state fissate in base a principî uniformi, di modo che l’esercizio comune possa farsi sui due tronchi e che specialmente il materiale di trazione possa passare da una linea all’altra ed esservi adoperato, il materiale di trazione controllato dall’uno dei due Governi sarà ammesso senza nuovo esame sulla linea dell’altro Stato.
Les conditions de construction des deux tronçons et du matériel d’exploitation étant fixées d’après des principes uniformes, de telle façon qu’une exploitation commune puisse avoir lieu sur les deux tronçons et que notamment le matériel d’exploitation puisse passer d’une ligne sur l’autre et y être utilisé, le matériel d’exploitation, contrôlé par l’un des deux gouvernements, sera admis sans nouvel examen sur la ligne de l’autre territoire.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.