1. Il programma il cui finanziamento è disciplinato dal presente accordo comprende la modifica di impianti elettrici, lavori sulla linea, la compatibilità elettromagnetica dei nuovi impianti di telecomunicazione, interventi per la sicurezza dei viaggiatori e lavori di adattamento di opere di costruzione e di impianti di sicurezza. Il progetto è descritto in dettaglio in una Convenzione di finanziamento e di realizzazione dei lavori conclusa tra Réseau ferré de France (RFF) e le parti che finanziano il programma previsto.
2. I tracciati risultanti dalla realizzazione del programma di modernizzazione dell’infrastruttura e di miglioramento dell’esercizio permetteranno di prevedere, sulle relazioni Parigi–Dole–Losanna/Neuchâtel–Berna, un guadagno di tempo complessivo fino a 15 minuti per i tempi di percorrenza migliori.
3. RFF è il committente per le prestazioni e i lavori concernenti gli impianti di sua proprietà.
4. L’attuazione delle misure previste al paragrafo 1 sottostà alla legislazione francese.
5. La pubblicazione delle gare d’appalto per i lavori menzionati al paragrafo 1 avviene contemporaneamente in Svizzera e in Francia. La procedura d’attribuzione garantisce la parità di trattamento tra le imprese site in Svizzera e in Francia.
1. Le programme dont le financement est prévu par le présent accord prévoit la modification d’installations électriques, des travaux de ligne, la compatibilité électromagnétique des nouvelles installations de télécommunication, des aménagements pour la sécurité des voyageurs, ainsi que des travaux d’adaptation d’ouvrages d’art et d’installations de sécurité. La description détaillée du projet fait l’objet d’une convention de financement et de réalisation entre Réseau ferré de France (RFF) et les parties finançant le programme prévu.
2. Les sillons qui découlent de la réalisation du programme de modernisation de l’infrastructure et d’amélioration de l’exploitation permettront d’envisager un gain de temps global pouvant aller jusqu’à 15 minutes sur les relations Paris–Dole–Lausanne/Neuchâtel–Berne pour les meilleurs temps de parcours.
3. RFF est le maître d’ouvrage pour les prestations et les travaux portant sur les installations dont il a la propriété.
4. La mise en œuvre des mesures prévues au paragraphe 1 est soumise à la législation française.
5. La publication des appels d’offre pour les travaux mentionnés au par. 1 est réalisée simultanément en Suisse et en France. La procédure d’attribution garantit une égalité de traitement entre les entreprises établies en Suisse et en France.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.