1. Il presente accordo entra in vigore non appena le parti contraenti hanno reciprocamente notificato l’adempimento delle procedure interne richieste a questo scopo.
2. Il presente accordo decade al momento del saldo dei versamenti dovuti.
Fatto a Parigi, il 25 agosto 2005, in due esemplari originali in lingua francese.
Per il | Per il Governo |
Moritz Leuenberger | Dominique Perben |
1. Le présent accord entre en vigueur dès que les parties contractantes se seront notifié l’accomplissement de leurs procédures internes requises à cet effet.
2. Le présent accord prendra fin au versement du solde des flux financiers dus.
Fait à Paris, le 25 août 2005, en deux exemplaires originaux, en langue française.
Pour le | Pour le Gouvernement |
Moritz Leuenberger | Dominique Perben |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.