Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.140.334.94 Convenzione del 18 giugno 1909 tra la Svizzera e la Francia per le linee d'accesso al Sempione

0.742.140.334.94 Convention du 18 juin 1909 entre la Suisse et la France au sujet des voies d'accès au Simplon

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 21

La presente Convenzione sarà ratificata e le ratificazioni saranno scambiate a Berna, non più tardi del 31 dicembre 1909.

Essa entrerà in vigore il giorno dello scambio delle ratificazioni.

Fatto a Berna, in doppio originale, il 18 giugno 1909.

A. Deucher
Comtesse
L. Forrer

d’Aunay

Art. 21

La présente convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées à Berne, au plus tard le 31 décembre 1909.

Elle entrera en vigueur le jour de l’échange des ratifications.

Fait à Berne en double expédition, le 18 juin 1909.

A. Deucher
Comtesse
L. Forrer

d’Aunay

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.