Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.140.316.34 Convenzione del 14 settembre 2007 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni della Confederazione Svizzera, il Governo del Principato del Liechtenstein e il Ministero federale dei trasporti, dell'innovazione e della tecnologia della Repubblica d'Austria sulla cooperazione per il futuro sviluppo del settore ferroviario

0.742.140.316.34 Convention du 14 septembre 2007 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication de la Confédération suisse, le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Ministère fédéral des transports, de l'innovation et de la technologie de la République d'Autriche, sur la coopération concernant le futur développement des chemins de fer

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle
comunicazioni (DATEC) della Confederazione Svizzera, il Governo del Principato del Liechtenstein e il Ministero federale dei trasporti, dell’innovazione e della tecnologia (BMVIT) della Repubblica d’Austria

(qui di seguito «Parti contraenti»),

desiderosi di promuovere e di intensificare, con beneficio di tutte le Parti, una cooperazione a lungo termine volta a sviluppare ulteriormente il settore ferroviario,

consapevoli dei vantaggi ecologici ed economici del traffico ferroviario viaggiatori e merci,

coscienti delle possibilità insite nel settore dell’infrastruttura ferroviaria e della relativa interoperabilità, nonché del traffico ferroviario,

basandosi sull’articolo 9 dell’Accordo del 22 luglio 19572 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente il finanziamento della sistemazione della linea dell’Arlberg (Buchs-Salisburgo),

tenendo conto del Trattato del 27 agosto 18703 tra la Svizzera, l’Austria-Ungheria, anche pel Liechtenstein, e la Baviera per la costruzione di una ferrovia da Lindau passando per Bregenz sino a St. Margrethen, come anche da Feldkirch a Buchs (con Protocollo finale),

riferendosi all’articolo 3 capoverso 3 della Convenzione del 27 ottobre 20034 tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni della Confederazione Svizzera e il Ministero federale dei trasporti, dell’innovazione e della tecnologia della Repubblica d’Austria sulla cooperazione per il futuro sviluppo del settore ferroviario,

hanno convenuto quanto segue:

Préambule

Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et
de la communication (DETEC) de la Confédération suisse, le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Ministère fédéral des transports, de l’innovation et de la technologie (BMVIT) de la République d’Autriche

(ci-après les «parties contractantes»),

souhaitant encourager et intensifier pour le bénéfice des parties une coopération à long terme destinée au développement des chemins de fer,

conscients des avantages écologiques et économiques des trafics ferroviaires voyageurs et marchandises,

saisissant les possibilités qui se présentent dans le domaine de l’infrastructure ferroviaire, de son interopérabilité, ainsi que du trafic ferroviaire,

se fondant sur l’art. 9 de l’Accord du 22 juillet 1957 entre la Confédération suisse et la République d’Autriche concernant le financement de l’aménagement de la ligne de l’Arlberg (Buchs–Salzbourg)2,

tenant compte du Traité du 27 août 1870 entre la Suisse, l’Empire d’Autriche-Hongrie, représentant en même temps le Liechtenstein et la Bavière, concernant la construction d’un chemin de fer de Lindau à St. Margrethen par Bregenz, et d’un chemin de fer de Feldkirch à Buchs3,

se référant à l’al. 3 de l’art. 3 de la Convention du 27 octobre 2003 entre le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication de la Confédération suisse et le Ministère fédéral des transports, de l’innovation et de la technologie de la République d’Autriche sur la coopération concernant le futur développement des chemins de fer4,

sont convenus de ce qui suit:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.