0.742.140.316.32
RU 1957 931; FF 1957 III 297 ediz. ted. 315 ediz. franc.
Traduzione1
Conchiuso il 22 luglio 1957
Approvato dall’Assemblea federale il 2 ottobre 19572
Data dell’entrata in vigore: 21 ottobre 1957
1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
0.742.140.316.32
RO 1957 906; FF 1957 II 315
Traduction1
Conclu le 22 juillet 1957
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 2 octobre 19572
Entré en vigueur le 21 octobre 1957
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.