I punti confinari delle due linee a Ramsen ed a Costanza saranno fissati da commissari dei due Governi, su prevî progetti di tecnici delle due parti e saranno designati con segnali.
Nel resto ciascuno de due Governi adotterà e stabilirà sul suo teritorio i piani di costruzione.
La larghezza della via sarà in minimum di metri 1,435 (4 piedi 8½ pollici inglesi) tra le rotaie.
Les points sur lesquels les deux chemins de fer franchiront la frontière, près de Ramsen et de Constance, seront fixés par les commissaires des deux gouvernements, sur les propositions préalables des ingénieurs des deux pays, et désignés par des bornes.
Du reste, chacun des deux gouvernements approuvera et fixera les projets de construction sur son territoire.
La largeur de la voie sera en minimum de mètre 1,435 (4 pieds 8½ pouces anglais) entre les rails.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.