L’amministrazione badese della ferrovia, nella distribuzione de’ posti addetti al servizio della ferrovia in attività sul territorio svizzero prenderà in considerazione per simili impieghi anche attinenti svizzeri, e i sorveglianti e gli altri inferiori impiegati sul suolo svizzero li prenderà di preferenza tra svizzeri.
Tutti gli impiegati dell’amministrazione badese della ferrovia stanzianti in Svizzera si annunzieranno nella loro qualità alla rispettiva autorità cantonale.
Qualora il Governo svizzero esprimesse il desiderio dell’allontanamento di un impiegato sul territorio svizzero, il Governo granducale terrà di questo desiderio il miglior conto possibile; come parimenti il Governo svizzero si impegna a prendere in debita considerazione un simile desiderio del Governo badese per l’allontanamento di uno Svizzero che avesse a venire impiegato in ufficio di sorveglianza o daziario sul territorio badese.
Pour la nomination des employés sur les lignes qui traversent le territoire suisse, l’administration badoise aura égard aux ressortissants suisses; et lorsqu’il s’agira de placer des surveillants21 ou autres employés inférieurs sur le territoire suisse22, elle donnera la préférence aux ressortissants suisses.
Tous les employés de l’administration badoise du chemin de fer, qui stationnent sur le territoire d’un canton, devront se faire connaître en cette qualité au gouvernement cantonal.
Si le gouvernement suisse exprimait le désir qu’un individu employé sur le territoire suisse fût renvoyé, le gouvernement du Grand‑Duché prendra cette demande autant que possible en considération et le gouvernement suisse en fera de même pour les Suisses employés aux péages ou à la surveillance sur le territoire badois et dont le gouvernement de cet Etat demanderait le renvoi.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.