1 Il finanziamento di cui all’articolo 5 è attribuibile a tutte le attività connesse agli interventi di ampliamento della sagoma di cui al paragrafo 1 del medesimo articolo 5.
2 Il finanziamento svizzero è concesso come contributo a fondo perduto. La programmazione dei finanziamenti è riportata in allegato.
3 Il cronoprogramma dei lavori e il piano di finanziamento delle opere sono riportati nell’allegato tecnico, che è parte integrante dell’Accordo sottoscritto tra le Parti.
1 Le financement visé à l’art. 5 est attribuable à toutes les activités liées aux mesures d’agrandissement du profil d’espace libre visées à l’art. 5, al. 1.
2 Le financement suisse est alloué sous forme de contribution à fonds perdus. La planification financière est précisée dans l’annexe au présent Accord.
3 L’échéancier des travaux et le plan de financement des ouvrages sont précisés dans l’annexe technique, qui fait partie intégrante du présent Accord signé par les Parties.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.