0.742.140.25 Convenzione del 19 febbraio 1906 fra l'Amministrazione delle Ferrovie italiane dello Stato e l'Amministrazione delle Strade ferrate federali svizzere per l'esercizio della stazione internazionale di Domodossola e per lo scambio del materiale rotabile
0.742.140.25 Convention du 19 février 1906 entre l'Administration des chemins de fers italiens de l'État et l'Administration des Chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la gare internationale de Domodossola et pour l'échange du matériel roulant
Art. 8 Servizio comune alle due Amministrazioni ferroviarie
Il servizio in comune delle due Amministrazioni ferroviarie verrà nella stazione internazionale eseguito dalle Ferrovie italiane dello Stato per conto anche delle Ferrovie federali svizzere, e comprende;
- –
- il servizio telegrafico;
- –
- le operazioni di passaggio in dogana dei viaggiatori e quelle che occorressero per le disinfezioni sanitarie e veterinarie;
- –
- le manipolazioni per il carico, lo scarico, il trasbordo e per la visita doganale dei bagagli e, quando occorra, per il loro collocamento in magazzino;
- –
- le manipolazioni per il carico, lo scarico ed il trasbordo del numerario e valori, merci a grande velocità e piccola velocità, veicoli ed altri oggetti costituenti il traffico internazionale, compresa la direzione e custodia;
- –
- le prestazioni relative ai trasporti di bestiame in servizio internazionale, compresa la disinfezione dei carri;
- –
- il facchinaggio per le operazioni doganali italiane e svizzere per i colli di numerario e valori e per quelle delle messaggerie (merci a GV in colli sciolti);
- –
- la composizione e l’invio, il ricevimento e la scomposizione dei convogli per il traffico internazionale;
- –
- le manovre delle locomotive e dei veicoli;
- –
- il servizio dei segnali;
- –
- la pulizia dei vagoni merci in traffico internazionale;
- –
- la fornitura d’acqua per i bisogni del servizio comune;
- –
- il riscaldamento, l’illuminazione, la pulizia e la sorveglianza delle parti della stazione destinate all’uso comune.
Art. 8 Service commun aux deux administrations
Le service commun aux deux administrations de chemins de fer dans la gare internationale est effectué par les FS pour leur propre compte et pour celui des CFF.
Ce service comprend:
- –
- le service du télégraphe;
- –
- les opérations de passage en douane des voyageurs et celles nécessaires pour les désinfections sanitaire et vétérinaire;
- –
- la manutention pour le chargement, le déchargement, le transbordement et la visite douanière des bagages et, s’il y a lieu, pour leur magasinage;
- –
- la manutention pour le chargement, le déchargement et le transbordement des finances et valeurs, marchandises G.V. et P.V., véhicules et autres objets du trafic international, y compris la direction de ces opérations et la garde des colis; les opérations relatives au transport du bétail en trafic international, y compris la désinfection des véhicules;
- –
- le factage pour les opérations des douanes italienne et suisse, pour les finances et valeurs et pour les colis des messageries (marchandises G.V. en colis isolés);
- –
- la formation, l’expédition, la réception et le triage des trains pour le service international;
- –
- les manœuvres des locomotives et des véhicules;
- –
- le service des signaux;
- –
- le nettoyage des vagons à marchandises dans le trafic international;
- –
- la fourniture d’eau pour les besoins du service commun;
- –
- le chauffage, l’éclairage, le nettoyage et la surveillance des parties de la gare affectées à l’usage commun.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.