Qualora per colpa del personale delle Ferrovie italiane dello Stato, le Ferrovie federali svizzere subiscano alla stazione internazionale un danno qualsiasi, esse avranno, rispetto ai responsabili, i medesimi diritti che competerebbero alle Ferrovie italiane dello Stato se ad esse medesime fosse stato recato un tal danno.
Altrettanto dicasi per le Ferrovie italiane dello Stato, nel caso in cui dovessero risentire un danno qualsiasi per colpa del personale delle Ferrovie federali svizzere.
Si, par la faute d’agents des FS, les CFF éprouvaient, à la gare internationale, un dommage quelconque, les CFF auront, vis-à-vis du personnel fautif, les mêmes droits que ceux qui appartiendraient aux FS si c’était à ceux-ci que le dommage fut causé.
Il en sera de même pour les FS pour les dommages quelconques qu’ils auraient à éprouver par la faute d’agents des CFF.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.