Per l’effettuazione dei treni di materiali, dovrà prima intervenire fra le Ferrovie italiane dello Stato e le Ferrovie federali svizzere un accordo, per gli orari da osservarsi, per la durata dei trasporti di materiali, ecc.
Tali treni dovranno essere scortati da un agente delle Ferrovie federali svizzere, il quale prenderà posto sulla locomotiva, a spese dell’Amministrazione ferroviaria italiana e dirigerà la marcia dei treni.
Le locomotive e i carri occorrenti per treni di materiali, nonché il personale di servizio e gli utensili necessari verranno forniti dalle Ferrovie italiane dello Stato.
Pour la mise en marche des trains de travaux, une entente devra intervenir préalablement entre les deux administrations au sujet des horaires, de la durée des transports de matériaux, etc.
Ces trains seront accompagnés aux frais des FS par un agent des CFF qui prendra place sur la locomotive et pilotera leur marche.
Les locomotives et les vagons pour les trains de travaux, ainsi que le personnel de service et l’outillage nécessaire, seront fournis par les FS.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.