Le disposizioni del presente Statuto potranno essere estese, mediante convenzioni particolari, ad imprese di trasporto per una via che non sia la strada ferrata, specialmente in quanto queste imprese intervengano per completare un trasporto per strada ferrata.
Queste imprese saranno allora assoggettate a tutti gli obblighi e investite di tutti i diritti che il presente Statuto riconosce alle strade ferrate.
Tuttavia le convenzioni particolari previste nel primo capoverso potranno ammettere tutte quelle derogazioni al presente Statuto che risultassero dai differenti modi di trasporto. E segnatamente, per ciò che concerne il contratto applicabile a un trasporto internazionale per strada ferrata e per via marittima, dette derogazioni potranno prevedere l’applicazione del diritto marittimo al percorso compiuto sul mare.
Les dispositions du présent Statut pourront être étendues, par le moyen de conventions particulières, à des entreprises de transport par une voie quelconque autre que la voie ferrée, notamment en tant que ces entreprises interviennent pour compléter un transport par chemin de fer.
Ces entreprises sont alors soumises à toutes les obligations imposées et investies de tous les droits reconnus au chemin de fer par le présent Statut.
Toutefois, les conventions particulières prévues au premier alinéa pourront admettre toutes dérogations au présent Statut qui pourront résulter des modalités différentes de transport. En particulier, en ce qui concerne le contrat applicable à un transport international empruntant la voie ferrée et la voie maritime, ces dérogations pourront prévoir l’application du droit maritime au parcours par mer.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.