L’impiego e la circolazione, nel traffico internazionale, di carri di privati o di organismi che non siano le amministrazioni ferroviarie, saranno oggetto di particolari convenzioni.
L’emploi et la circulation en trafic international des vagons des particuliers ou d’organismes autres que les administrations de chemins de fer feront l’objet de conventions spéciales.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.