Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.619.767 Accordo del 30 ottobre 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Gabinetto dei Ministri dell'Ucraina relativo ai trasporti transfrontalieri su strada di persone e merci (con Protocollo)

0.741.619.767 Accord du 30 octobre 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Cabinet des Ministres de l'Ukraine relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Divieto di trasporti interni

I trasportatori di una Parte contraente non sono autorizzati a effettuare trasporti di persone e merci fra due luoghi situati sul territorio dell’altra Parte contraente. La Commissione mista di cui all’articolo 10 può introdurre deroghe in merito.

Art. 6 Interdiction des transports intérieurs

Les transporteurs d’une Partie contractante ne sont pas autorisés à effectuer des transports de personnes et de marchandises entre deux lieux situés sur le territoire de l’Etat de l’autre Partie contractante. La Commission mixte, mentionnée à l’art. 10, peut introduire des dérogations à ce sujet.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.