1 Il termine «vettore» designa una persona fisica o giuridica che, in Svizzera oppure in Romania, ha il diritto di eseguire trasporti di persone o di merci su strada conformemente alle disposizioni legali in vigore nel suo Paese.
2 Il termine «veicolo» designa un veicolo stradale a propulsione meccanica, come anche eventualmente il suo rimorchio o semi-rimorchio, destinati al trasporto:
3 Il termine «autorizzazione» designa ogni licenza, concessione o autorizzazione necessaria, secondo la legge applicabile da ciascuna Parte contraente.
1 Le terme «transporteur» désigne une personne physique ou morale qui, soit en Suisse, soit en Roumanie, a le droit d’effectuer des transports de personnes ou de marchandises par route conformément aux dispositions légales en vigueur dans son pays.
2 Le terme «véhicule» désigne un véhicule routier à propulsion mécanique, ainsi que, le cas échéant, sa remorque ou semi‑remorque qui sont affectés au transport: a) de plus de 8 personnes assises, non compris le conducteur, b) de marchandises.
3 Le terme «autorisation» désigne toute licence, concession ou autorisation exigible, selon la loi applicable par chacune des Parties contractantes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.