1. Il presente accordo entra in vigore non appena ciascuno Stato contraente avrà notificato all’altro di aver soddisfatto le condizioni costituzionali inerenti alla
conclusione e all’entrata in vigore di accordi internazionali. Esso si applica provvisoriamente a partire dal 1° aprile 1999.
2. Il presente accordo è valevole per una durata indeterminata; potrà essere denunciato da ciascuna Parte contraente per la fine di un anno civile mediante un preavviso scritto di tre mesi.
1. Le présent Accord entre en vigueur dès que chaque Partie contractante a informé l’autre que les procédures internes relatives à la conclusion et à l’entrée en vigueur des accords internationaux sont remplies. Il sera déjà provisoirement appliqué à partir du 1er avril 1999.
2. Le présent Accord est valable pendant une durée indéterminée; chaque Partie contractante peut le dénoncer pour la fin de l’année civile, moyennant un préavis écrit de trois mois.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.