Fatto salvo l’articolo 6 del presente Accordo, un trasportatore autorizzato sul territorio di una Parte può importare temporaneamente un veicolo vuoto o carico nel territorio dell’altra Parte per il trasporto di merci, carichi di ritorno inclusi, senza l’obbligo di ottenere un’autorizzazione in conformità alla legislazione nazionale dell’altra Parte:
Sous réserve de l’article 6 du présent Accord, un transporteur disposant d'une licence sur le territoire de l’une des Parties a le droit, sans qu’il soit nécessaire d’obtenir une autorisation conforme aux législations nationales de cette Partie, d’importer temporairement un véhicule vide ou chargé dans le territoire de l’autre Partie afin d’effectuer des transports de marchandises y compris des chargements de retour:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.