Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.619.314 Accordo del 27 agosto 1981 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Danimarca concernente i trasporti internazionali su strada

0.741.619.314 Accord du 27 août 1981 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Danemark relatif aux transports internationaux par route

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Commissione mista

1.  Le Parti contraenti istituiscono una Commissione Mista specializzata per trattare le questioni inerenti all’applicazione del presente Accordo.

2.  Questa Commissione è competente per modificare il Protocollo di cui all’articolo 9.

3.  Le autorità competenti di una Parte contraente possono chiedere la riunione della Commissione Mista che si terrà alternativamente sul territorio delle Parti contraenti.

Art. 10 Commission mixte

1.  Les Parties contractantes instituent une Commission Mixte spécialisée pour traiter des questions découlant de l’application du présent Accord.

2.  Cette Commission est compétente pour modifier le Protocole mentionné à l’art. 9.

3.  Les autorités compétentes de l’une des Parties contractantes peuvent demander la réunion de cette Commission mixte, laquelle se réunira alternativement sur le territoire de chacune des Parties contractantes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.