0.741.619.163.8
RU 1995 4414
Traduzione1
Concluso il 30 giugno 1995
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° settembre 1995
(Stato 17 settembre 2002)
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
3 Gli effetti di questo Acc. sono sospesi dal 1° gen. 2000 sino al 31 dic. 2003 secondo l’art. 18 n. 1 a 3 della Conv. del 9 set. 1999 fra il capo del DATEC ed il ministro federale delle scienze e dei trasporti della Repubblica d’Austria concernente l’impiego del sistema di ecopunti per il transito attraverso il territorio austriaco (RS 0.741.619.163.9).
Nicht löschen bitte "1 " !!
0.741.619.163.8
Traduction2
Conclu le 30 juin 1995
Entré en vigueur par échange de notes le 1er septembre 1995
(Etat le 17 septembre 2002)
2 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
3 Actuellement «Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication».
5 Les effets de cet Ar. sont suspendus du 1er janv. 2000 au 31 déc. 2003 selon l’art. 18 ch. 1 à 3 de la Conv. du 9 sept. 1999 entre le chef du DETEC et le Ministre fédéral de la science et des transports de la République d’Autriche concernant l’application d’un système d’écopoints pour le transit à travers l’Autriche (RS 0.741.619.163.9).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.