(1) I centri di formazione continua e i corsi da questi offerti per la formazione continua di conducenti ammessi al trasporto di persone e merci su strada sono reciprocamente riconosciuti.
(2) I corsi di formazione continua prescritti possono essere svolti anche nell’altro Stato contraente.
(1) Les établissements de formation et les cours de formation continue qu’ils proposent aux conducteurs pour le transport de personnes et de marchandises par route sont mutuellement reconnus.
(2) Les conducteurs d’une Partie contractante peuvent effectuer la formation continue prescrite sur le territoire de l’autre Partie contractante.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.