Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.933.62 Accordo di cooperazione del 31 ottobre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America sull'uso pacifico dell'energia nucleare (con memorandum e allegati)

0.732.933.62 Accord de coopération du 31 octobre 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique sur l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire (avec mémorandum et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Trattamento degli articoli coperti dall’Accordo precedente

1.  Le disposizioni del presente Accordo si applicano al materiale nucleare sottoposto all’Accordo del 30 dicembre 1965 di cooperazione tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d’America per l’uso pacifico dell’energia nucleare, e i suoi emendamenti, nonché al materiale usato come moderatore e all’attrezzatura trasferiti conformemente a tale Accordo, ma unicamente nei limiti del campo d’applicazione di tale Accordo.

2.  Nel caso in cui il consenso anticipato a lungo termine previsto dall’articolo 12 del presente Accordo fosse sospeso, come stipulato dall’articolo 13, il materiale nucleare sottoposto all’Accordo precedente deve, secondo la scelta della Parte contro la quale è diretta la sospensione, esser considerata, durante la procedura di sospensione, come assoggettata al presente Accordo, ma unicamente nei limiti del campo d’applicazione dell’Accordo precedente.

Art. 20 Traitement des articles couverts par l’accord précédent

1.  Les dispositions de cet Accord s’appliquent à la matière nucléaire soumise à l’accord de coopération entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d’Amérique pour l’utilisation de l’énergie atomique à des fins pacifiques du 30 décembre 1965, et ses amendements, ainsi qu’à la matière de modération et à l’équipement transférés conformément à cet accord, mais uniquement dans les limites de leur couverture par cet accord.

2.  Au cas où le consentement anticipé à long terme prévu à l’art. 12 de cet Accord serait suspendu, comme stipulé à l’art. 13, la matière nucléaire soumise à l’accord précédent doit, selon le choix de la Partie contre laquelle la suspension est dirigée, être considérée, durant la procédure de suspension, comme soumise à cet Accord, mais uniquement dans la mesure de sa couverture au sens de l’accord précédent.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.