0.732.440 Convenzione del 31 gennaio 1963 complementare alla convenzione di Parigi del 29 luglio 1960 sulla responsabilità civile nel campo dell'energia nucleare, emendate del protocollo addizionale del 28 gennaio 1964, dal protocollo del 16 novembre 1982 e dal protocollo del 12 febbraio 2004
0.732.440 Convention du 31 janvier 1963 complémentaire à la convention de Paris du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, amendée par le protocole additionnel du 28 janvier 1964, par le protocole du 16 novembre 1982 et par le protocole du 12 février 2004
Art. 13
- a)
- Ciascuna Parte contraente deve provvedere a che siano inclusi in una lista tutti gli impianti nucleari per usi pacifici situati sul suo territorio, che corrispondono alle definizioni dell’articolo 1 della Convenzione di Parigi.
- b)
- A tal fine, ciascun Firmatario o Governo che aderisce alla presente Convenzione, comunica al Governo belga, al momento del deposito dei suoi strumenti di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione, una rilevazione particolareggiata di tali impianti.
- c)
- Detta distinta contiene:
- i)
- per gli impianti non ancora ultimati, l’indicazione della data in cui si prevede possa sorgere il rischio di un incidente nucleare;
- ii)
- inoltre, per i reattori, l’indicazione della data in cui si prevede che essi raggiungeranno per la prima volta la criticità e l’indicazione della loro potenza termica.
- d)
- Ciascuna Parte contraente comunica altresì al Governo belga la data esatta dell’esistenza del rischio di incidente nucleare e, per i reattori, quella in cui hanno raggiunto per la prima volta la criticità.
- e)
- Ciascuna Parte contraente comunica al Governo belga le modifiche da apportare all’elenco. Qualora la variazione consista nell’aggiunta di un impianto nucleare, la comunicazione deve essere fatta almeno tre mesi prima della data in cui si prevede possa sorgere il rischio di un incidente nucleare.
- f)
- Se una Parte contraente ritiene che la rilevazione o una modifica da apportare alla lista, comunicata da un’altra Parte contraente, non è conforme alle disposizioni del presente articolo, essa potrà sollevare obiezioni al riguardo solo indirizzandole al Governo belga entro un termine di tre mesi a decorrere dalla data in cui ha ricevuto una notifica in conformità al paragrafo (h) seguente.
- g)
- Se una Parte contraente ritiene che una delle comunicazioni prescritte dal presente articolo non sia stata fatta entro il termine dovuto essa può sollevare obiezioni soltanto comunicandole al Governo belga entro un termine di tre mesi a decorrere dalla data in cui è venuta a conoscenza dei fatti che, a suo avviso, avrebbero dovuto formare oggetto di comunicazione.
- h)
- Il Governo belga notificherà, non appena possibile, ad ogni Parte contraente le comunicazioni e le obiezioni da esso ricevute in conformità del presente articolo.
- i)
- L’insieme delle rilevazioni e delle modifiche di cui ai paragrafi (b), (c), (d) ed (e) precedenti, costituisce la lista prevista dal presente articolo, rimanendo inteso che le obiezioni presentate ai sensi dei paragrafi (f) e (g) precedenti hanno effetto retroattivo a decorrere dal giorno in cui sono state formulate, sempre che tali obiezioni siano circostanziate.
- j)
- Il Governo belga trasmette alle Parti contraenti, a loro richiesta, l’elenco aggiornato comprendente gli impianti nucleari soggetti al regime della presente Convenzione e i dati ad essi relativi raccolti a norma del presente articolo.
Art. 13
- a)
- Chaque Partie Contractante doit faire figurer sur une liste toutes les installations nucléaires à usage pacifique situées sur son territoire, répondant aux définitions de l’article premier de la Convention de Paris.
- b)
- À cet effet, chaque Signataire ou Gouvernement adhérent à la présente Convention communique, au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, le relevé complet de ces installations, au Gouvernement belge.
- c)
- Ce relevé contient:
- i)
- pour toutes les installations non encore achevées, l’indication de la date prévue d’existence du risque d’accident nucléaire;
- ii)
- et de plus, pour les réacteurs, l’indication de la date à laquelle il est prévu qu’ils atteindront pour la première fois la criticalité et l’indication de leur puissance thermique.
- d)
- Chaque Partie Contractante communique, en outre, au Gouvernement belge, la date exacte de l’existence du risque d’accident nucléaire et, pour les réacteurs, celle à laquelle ils ont atteint pour la première fois la criticalité.
- e)
- Chaque Partie Contractante communique au Gouvernement belge toute modification à apporter à la liste. Au cas où la modification comporte l’adjonction d’une installation nucléaire, la communication doit être faite au moins trois mois avant la date prévue d’existence du risque d’accident nucléaire.
- f)
- Si une Partie Contractante est d’avis que le relevé ou une modification à apporter à la liste communiquée par une autre Partie Contractante n’est pas conforme aux dispositions du présent article, elle ne peut soulever d’objections à cet égard qu’en les adressant au Gouvernement belge dans un délai de trois mois à compter de la date à laquelle elle a reçu une notification conformément au par. (h) ci-dessous.
- g)
- Si une Partie Contractante est d’avis qu’une des communications requises conformément au présent article n’a pas été faite dans les délais prescrits, elle ne peut soulever d’objections qu’en les adressant au Gouvernement belge dans un délai de trois mois à compter du moment où elle a eu connaissance des faits qui auraient dû, selon elle, être communiqués.
- h)
- Le Gouvernement belge notifiera dès que possible à chaque Partie Contractante les communications et objections qu’il aura reçues conformément au présent article.
- i)
- L’ensemble des relevés et modifications visés aux par. (b), (c), (d) et (e) ci-dessus constitue la liste prévue par le présent article, étant précisé que les objections présentées aux termes des par. (f) et (g) ci-dessus ont effet rétroactif au jour où elles ont été formulées, si elles sont admises.
- j)
- Le Gouvernement belge adresse aux Parties Contractantes sur leur demande un état à jour comprenant les installations nucléaires tombant sous la présente Convention et les indications fournies à leur sujet en vertu du présent article.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.