Il sistema di reciproca informazione dovrà assicurare il ricevimento e le trasmissione, ventiquattro ore su ventiquattro, delle informazioni dì cui all’articolo 1 del presente Accordo.
Le modalità operative saranno concordate tra i «punti di contatto» dì cui all’articolo 2.
Periodicamente, ma almeno una volta all’anno, i collegamenti verranno verificati.
Le système d’information mutuelle devra assurer la réception et la transmission des informations selon l’art. 1 ci‑dessus vingt‑quatre heures sur vingt-quatre.
Les modalités d’application seront précisées entre les «points de contact» selon l’art. 2 ci‑dessus.
Périodiquement, au moins une fois par an, les liaisons seront éprouvées.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.