0.732.031.1
RU 2016 1487; FF 2008 985
Traduzione
Conclusa a Vienna l’8 luglio 2005
Approvata dall’Assemblea federale il 13 giugno 20081
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 15 ottobre 2008
Entrata in vigore per la Svizzera l’8 maggio 2016
(Stato 7 aprile 2022)
0.732.031.1
RO 2016 1487; FF 2008 1041
Texte original
Conclu à Vienne le 8 juillet 2005
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 13 juin 20081
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 15 octobre 2008
Entré en vigueur pour la Suisse le 8 mai 2016
(Etat le 7 avril 2022)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.