Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.021.11 Regolamento di procedura del Tribunale europeo dell'energia nucleare, dell'11 dicembre 1962

0.732.021.11 Règlement de procédure du Tribunal européen pour l'énergie nucléaire du 11 décembre 1962

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

a.  In Cancelleria è tenuto un registro, ogni pagina del quale va siglata dal Presidente e dal Cancelliere, e nel quale vanno via via iscritti, alla data di ricezione, gli atti di procedura e gli altri documenti depositati. Il deposito dei medesimi avviene contro ricevuta firmata dal Cancelliere.

b.  Tutti i partecipi della Convenzione possono consultare il registro in Cancelleria ed ottenere degli estratti, alla tariffa stabilita dal Tribunale; uguale facoltà appartiene ad ogni azienda sottoposta al controllo in virtù dell’articolo 2 della Convenzione.

c.  Ogni parte in causa ha il diritto d’ottenere dalla Cancelleria, a prezzo di tariffa, copie certificate degli atti di procedura e degli altri documenti relativi alla lite.

Art. 10

(a)  Il est tenu au Greffe un registre dont chaque page est paraphée par le Président et le Greffier et sur lequel sont inscrits à la suite et à la date de leur réception tous les actes de procédure et autres documents déposés. Le dépôt de ces documents aura lieu contre reçu signé par le Greffier.

(b)  Toutes les parties à la Convention peuvent consulter le registre au Greffe et en obtenir des extraits, suivant le tarif du Greffe établi par le Tribunal; la même faculté appartient à toute entreprise soumise au contrôle en vertu de l’Art. 2 de la Convention.

(c)  Toute partie à un litige est en droit d’obtenir du Greffe suivant son tarif des copies certifiées des actes de procédure ainsi que des autres documents relatifs au litige.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.