Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.730.1 Accordo del 18 novembre 1974 istitutivo di un programma internazionale dell'energia (con All.)

0.730.1 Accord du 18 novembre 1974 relatif à un programme international de l'énergie (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1.  I Partecipanti realizzano il Programma Internazionale per l’Energia, qual è definito nel presente Accordo, attraverso l’Agenzia Internazionale dell’Energia, qui di seguito «Agenzia», descritta nel capitolo IX.

2.  Il termine «Partecipanti» designa gli Stati ai quali il presente Accordo si applica, in via provvisoria, nonché quelli per i quali l’Accordo è entrato e rimane in vigore.

3.  Il termine «gruppo» si riferisce ai Partecipanti considerati nel loro insieme.

Art. 1

1.  Les Pays Participants mettent en œuvre le Programme International de l’Énergie tel que défini dans le présent Accord, par le moyen de l’Agence Internationale de l’Énergie, appelée ci‑après l’«Agence», qui fait l’objet du Chap. IX.

2.  Par «Pays Participants», il faut entendre les États auxquels le présent Accord s’applique à titre provisoire et les États pour lesquels l’Accord est entré et demeure en vigueur.

3.  Par «groupe», il faut entendre les Pays Participants considérés en tant que groupe.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.