0.725.122
RU 1980 971; FF 1979 II 309
Traduzione1
Conchiuso il 25 aprile 1977
Approvato dall’Assemblea federale il 14 dicembre 19792
Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 giugno 1980
Entrato in vigore il 1° agosto 1980
1 Il testo originale ted. è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 14 dic. 1979 (RU 1980 970).
0.725.122
RO 1980 971; FF 1979 II 313
Traduction1
Conclu le 25 avril 1977
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 décembre 19792
Instruments de ratification échangés le 10 juin 1980
Entrée en vigueur le 1er août 1980
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
2 Art. 1er, 1er al. let. a de l’AF du 14 déc. 1979 (RO 1980 970).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.