Le comunicazioni e notificazioni concernenti le pretese che, sul fondamento del presente Accordo, possono essere fatte valere davanti ai tribunali competenti del Cantone di Basilea Città contro la Repubblica federale di Germania o uno dei suoi «Länder» devono essere rivolte alla rappresentanza esterna competente della Repubblica federale di Germania in Svizzera (il mandatario).
Les communications et notifications concernant les prétentions qui peuvent être portées, sur la base du présent accord, devant les tribunaux compétents du canton de Bâle‑Ville contre la République fédérale d’Allemagne ou l’un de ses «Länder» doivent être adressées à la représentation extérieure compétente de la République fédérale d’Allemagne en Suisse (le mandataire).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.