I materiali necessari per la costruzione delle opere comuni saranno presi, per quanto è possibile, nel paese stesso.
Le macchine, gli strumenti, gli utensili, ecc., necessari per i lavori previsti in questo Trattato, e che dovranno essere trasportati dall’un paese nell’altro, godranno di franchigia temporanea dei dazi d’entrata, a patto che vengano convenientemente dichiarati e la loro identità accertata dagli agenti doganali, il dazio determinato, e la loro riesportazione abbia luogo in un termine ragionevole.
Gli oggetti che non saranno rientrati entro questo limite, andranno soggetti a dazio.
Les matériaux nécessaires pour la construction des ouvrages communs seront, autant que possible, tirés du pays même.
Les machines, instruments, outils, etc., nécessaires pour les travaux à exécuter ensuite du présent traité et qui devront être transportés de l’un des pays dans l’autre jouiront temporairement de la franchise réciproque des droits d’entrée, à la condition que ces objets soient dûment déclarés, leur identité constatée par les agents de la douane, la taxe douanière fixée et leur rentrée de l’étranger effectuée dans un délai convenable.
Les objets qui ne seront pas rentrés dans ce délai seront soumis aux droits de douane.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.