Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics

0.721.191.631 Trattato del 30 dicembre 1892 fra la Svizzera e l'Austria-Ungheria per l'addrizzamento del Reno dalla foce dell'Ill al lago di Costanza (con All.)

0.721.191.631 Traité du 30 décembre 1892 entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie pour le redressement du Rhin dès l'embouchure de l'Ill jusqu'au lac de Constance (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1 lavori comuni di cui all’art. 1 del presente Trattato saranno eseguiti in base ai piani e tipi normali del progetto generale qui appresso enumerati, i quali fanno parte integrante di questo Trattato:

a)
piano di situazione del Reno dalla foce dell’Ill al lago di Costanza;
b)
profilo longitudinale del Reno dalla foce dell’Ill al lago di Costanza;
c)
profili normali per eseguire i tagli e per regolare la sezione di efflusso delle piene nelle sezioni del corso attuale del fiume che saranno mantenute;
d)
tipi per i ponti del Reno;
e)
computo delle spese sommarie dei lavori da eseguirsi in comune.

Il tracciato del canale smaltitore (art. 2, cpv. 2) dal bacino di Diepoldsau al canale di Koblach è stabilito dal piano di situazione indicato alla lett. a.

Sul nuovo corso del Reno saranno costruiti dei ponti;

1.
fra Fussach e Hard;
2.
fra Brugg e Haag;
3.
presso Widnau;
4.
presso Diepoldsau.

Art. 3

Les travaux communs énumérés dans l’art. 1 du présent traité seront exécutés d’après une base technique, qui fait partie intégrante de ce traité et qui comprend les plans et types normaux du projet général, savoir:

a.
plan de situation du Rhin depuis l’embouchure de l’Ill jusqu’au lac de Constance;
b.
profil en long du Rhin depuis l’embouchure de l’Ill jusqu’au lac de Constance;
c.
profils normaux pour exécuter les coupures et pour régulariser le profil d’écoulement des hautes eaux dans les sections du cours actuel du fleuve qui seront maintenues;
d.
types pour les ponts du Rhin;
e.
justification des frais sommaires des travaux à exécuter en commun.

Le tracé du canal (désigné à l’art. 2, al. 2) d’écoulement des eaux du bassin de Diepoldsau jusqu’au canal d’assainissement de Koblach est fixé par le plan de situation indiqué sous lettre a. ci‑dessus.

Les ponts suivants seront construits sur le nouveau cours du Rhin, savoir:

1.
entre Fussach et Hard;
2.
entre Brugg et Haag;
3.
près de Widnau;
4.
près de Diepoldsau.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.