0.700.11
RU 2003; FF 1997 IV 493
Testo originale
Concluso a Chambéry il 20 dicembre 1994
Approvato dall’Assemblea federale il 16 dicembre 19981
Ratificato con strumenti depositati il 28 gennaio 1999
Entrato in vigore per la Svizzera il 28 aprile 1999
(Stato 31 agosto 2004)
0.700.11
RO 2003 2551; FF 1997 IV 581
Texte original
Conclu à Chambéry le 20 décembre 1994
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 16 décembre 19981
Instrument de ratification suisse déposé le 28 janvier 1999
Entré en vigueur pour la Suisse le 28 avril 1999
(Etat le 31 août 2004)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.