0.672.977.61
RU 2012 647; FF 2011 167
Traduzione1
Conclusa il 18 ottobre 2010
Approvata dall’Assemblea federale il 17 giugno 20112
Entrata in vigore mediante scambio di note il 28 dicembre 2011
(Stato 21 settembre 2012)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.672.977.61
RO 2012 647; FF 2011 169
Texte original
Conclue le 18 octobre 2010
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 17 juin 20111
Entrée en vigueur par échange de notes le 28 décembre 2011
(Etat le 21 septembre 2012)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.